Il traduttore giuridico è specializzato nella traduzione di testi legali, col duplice compito di tradurre in una lingua diversa e in un sistema giuridico diverso.
Ad esempio, nel contesto di una traduzione legale inglese > italiano, la sostanziale diversità è quella tra i rispettivi ordinamenti giuridici (tra la Common Law anglosassone e la Legge Civile italiana).